So-net無料ブログ作成
検索選択
中国武漢の生活 ブログトップ
前の10件 | -

帰国 (Back to Japan) [中国武漢の生活]

本日の朝の便で、武漢→上海へと移動しました。
上海では会社の上海事務所(法人としては上海会社)の社長(実は同期入社)と打合せをして、武漢の事業会社の現状を報告。彼は後始末も私にやってもらいたいような感じでしたが、まぁ、これはまた別の話ですね。

明日(4月19日)の便で東京へ帰ります。また神楽坂に住みます。

I moved from Wuhan to Shanghai by this morning flight.
In Shanghai, I had meeting with our company's Shanghai office to report the recent situation of Wuhan joint venture company. The managing director of Shanghai office (he was enter the company in same time with me) suggested that he wish me to close this project because he knows I am the specialist of closing subsidiary, but this is another story after I go back to Japan.

I will go back to Tokyo by tomorrow's flight from Shanghai, and will live in Kagurazaka, Tokyo.


nice!(1)  コメント(2) 

中国電線事情 (China Cable Circumstance) [中国武漢の生活]


P07.jpg

今住んでいる付近の路地の光景です。

This is the sight of a lane which is my hotel's neighborhood.


P09.jpg

古いアパートの密集地帯ですが、それにしてもこの電線じゃあ、どれが何の線だかわからないでしょうねぇ。

This area is thickly settled old small apartments. Even so many people live in this area, there are too many cable, it is very difficult to judge which cable is electric power, telephone, internet or others.....


nice!(1)  コメント(4) 

危険!(Caution !) [中国武漢の生活]

先週の日曜日、いつものように住んでいるところから歩いて教会へ行く途中の道です。

This is the way to church from my residence, I found it when I went to church last Sunday.

P1030453.JPG

歩道にひもが張ってあって、何か書いてある。

There is a cord for the sidewalk, and some words on the paper.


+++
この壁は傾斜しているので、即刻取り壊します。皆さん、迂回してください。ご不便かけてすみません。

This wall is inclination, will be destroyed and cleared soon. Everyone, please detour around. sorry for your inconvenience.

+++

P1030450.JPG

P1030454.JPG

"大家"は大家さんのことではなく、みなさんという意味です。

よく見ると、たしかに建物の装飾壁の部分が剥がれて傾斜しています。上部から圧がかかったのかなぁ。それにしてもこりゃ危ないですな。建物自体が傾いていなくてよかった。
他の地域ではビル全体が傾いちゃったなんていうニュースもありましたね。

I could find out the decorated wall came off from the building and was inclination. It might be pressured from the top.
Anyway, this situation is very dangerous, luckily the building itself seems not to have any problem. I have watched the news which a apartment itself was inclination in China other area before.



nice!(1)  コメント(2) 

結婚披露走行 (Just Married) [中国武漢の生活]

P1030455-1.jpg

P1030448-1.jpg


武漢の町で休日よく見かけるハデな装飾をほどこした車。
実は結婚披露走行です。(笑)
新郎新婦を乗せて家から結婚式場(中国の場合は宴会をするところ)へ行きます。先日は教会でも見かけました。一台だけではなく、家族を乗せた車もリボンなどで飾って車列を組んで走行します。みんなにお披露目の走行なんですが、どんな新郎新婦なんだろうと信号待ちのときに見ても、肝心の車がスモークウインドウなので中が見えません。(笑)

We can see the much decorated car in Wuhan on almost every weekend.
It is a "Just married" announcement running.
The bride and groom move from their house to the ceremony place (banquet place) on this car. I saw such kind of cars at the church. This kind of car is not only one car but several cars decorated with ribbon and colored tape made convoy for new couple's families. I think this running is marriage announcement for everyone, but we can not see the bride and groom on the car because of smoked window of the luxury car......(^^)



nice!(1)  コメント(4) 

変わった商売 (Funny business) [中国武漢の生活]

中国にいると、ときどき日本では見られない商売を見ることができます。

We can see some funny business in China which are difficult to see in Japan.

一目で何の商売かわかるのですが、どうもその売り方が。

It is very clear to under stand which kind of business at glance, but the stye is funny.


P1030412.JPG


風船屋さん。というか行商?
Balloon shop. or a peddler ?


P1030425.JPG

P1030424.JPG

小鳥を売っています。みんなで集まって自分の小鳥の鳴き声自慢。
Selling little birds. Some maniacs gather to boast own bird's singing.


nice!(1)  コメント(2) 

帰ります。(I will go back to Japan) [中国武漢の生活]

4月1日付の辞令で、日本に帰国することになりました。
武漢へ赴任する辞令が出たのが昨年6月ですから、9ヶ月あまりの武漢生活でしたね。

なんでこんなに早く帰国することになったかというと、別に私が中国で犯罪を犯したわけでも、合弁会社の中国側パートナーに嫌われたわけでもありません。それどころか、中国側からは「帰るのは許さん!」と言われるくらい、幸か不幸か気に入られています。
顧問弁護士からも「中国の経験が豊富で、事業や文化をよく理解しているのだから、帰国するのは残念」とありがたいお言葉。

じゃあ、なぜかというと、私の日本の会社が合弁事業から撤退することを決めたからです。
うーん、事業が発足してから1年しか経っていないのに撤退ですからねぇ。私は最初からこのプロジェクトに参加していたわけではなく、途中から「他に人がいないので、お前が武漢に行ってくれ」と言われて武漢に赴任したのですが、このプロジェクトは元々無理があると常々言っていました。それが現実になってしまいました。

というわけで、4月の中旬か下旬には帰国します。
でも、本当の苦労はこれからで、中国の事業から撤退する(資金を引き上げたり、合弁登録の外国企業投資分を抹消をしたり)のはものすごく大変です。なにせすべて政府の許認可項目。つまり政府のお役人がメンツがあるから出て行っちゃダメ、と言えばどうにもならなくなります。
この交渉はとりあえず東京の他の人がやることになっていて、私がやることはないのですが、その担当者は中国関係はあまりベテランではなく、しかも中国語はできない、役所との交渉もやったことない、となると、下手するとまた私にお鉢が回って来る可能性も全くないわけではありません。
そうなったらやだなぁ............

I will move back to Japan in April according to the Japanese company order.
Original company order for moving to Wuhan was last June, so my Wuhan life is only 9 months.

The reason why I should move back to Japan so early is not that I committed some crime or Chinese partner company of the joint venture company dislike me. I am, rather, welcome by per toner company's order and all of employees in the joint venture company.
The legal adviser also tells me she is very sorry for my leaving Wuhan, because she feels I well understand China culture, enterprise and have many experience.

Then, the reason why I move back to Japan is that my Japanese company decided to quit from this joint venture project.
This joint venture company has just start since last March, it is too fast for Japanese company to give up this business. It may be blamed that plan for this business is superficial.

When I was ordered to move to Wuhan, a person in charge of this project requested me to create this business even though I did not participate it at that time. Before I move to Wuhan, I felt this project originally had some problems, then they came true.

Then, I will move back to Tokyo in April. And the work of exit from this joint venture will be done by other people in Tokyo instead of me. However, as everyone knows, the investment quit from China market or company is very very difficult, it is the China government approval item. Officers of China government do not like to loose face by the foreign company exit from China investment business..........
The negotiation with the partner company and government agents will be vary hard, but it is not my job at present. But I am afraid that I should take care of winding up this business by company order again if the exit task is too difficult for other Japanese people...........
nice!(1)  コメント(6) 

ケーキ (cake) [中国武漢の生活]

中国のお菓子はあまり美味しくありません。
町のケーキ屋さんやホテルのケーキなどは味はまぁまぁですが、クリームが全部バタークリーム。
これがまたねっとりしていて美味しくないんです。

ところが、この中国の内陸都市の武漢で日本風ケーキ屋さんを展開している日本人の方がいらっしゃいます。ホテルの日本人スタッフの方にお店を紹介してもらってさっそく行ってきました。

http://bukan.at.webry.info/

Cakes and sweets in China are not delicious.
Their taste of Cake shop or hotel in the city is moderate, but all cream on the cake is not fresh cream but butter cream. Those are too sticky........

But I heard a Japanese family opens Japanese style cake shop in Wuhan such inland country side city. I visited them last weekend with the recommendation by my hotel's Japanese staff.



IMG_0042.jpg

このお店は私のホテルから一番近い支店。
すでに4軒もお店を開いています。
This shop is the most nearest branch shop of them.
They have already had 4 branches in Wuhan.


P1030433.jpg

パッケージも完全に日本のケーキ屋さんと同じ。
The package is just same style as Japanese cake shops.


P1030435.jpg


購入したチョコレートケーキ、ショートケーキ、エクレア。
どれも美味しかったです。もちろんクリームは生クリーム。
Chocolate cake, strawberry cake and eclair.
All of them are very very delicious. Of course, cream is fresh cream instead of butter cream.


nice!(1)  コメント(2) 

アウディ? BMW? (Audi ? BMW ?) [中国武漢の生活]

中国ではいろいろな車が走っています。
輸入車も多いのですが、中国の国産車もたくさん種類があります。
でも、デザインはなんだか見たことがあるようなものが.......

We can see various cars in China.
There are not only many imported cars but also many kind of China original brand cars.
However, those design is very similar to other foreign brand..........


P1030423.jpg

アウディってこんな車種、作ってましたっけ??
I can not recognize this car is Audi, but very similar design.


IMG_0036.jpg

BMWが軽のバンを作っていたとは知りませんでした。(笑)
I have never known BMW makes "mini van" (^^)


IMG_0037.jpg

三菱ならぬ五菱
not Mitsubishi (three diamond) but WuLing (five diamond)


nice!(1)  コメント(2) 

友人のブログ (my friend's blog) [中国武漢の生活]

私は武漢でホテルに住んでいますが、そのホテルの日本人スタッフの方がブログを書き始めました。

I live in Hotel in Wuhan, China, and the Japanese staff started writing blog for her life in Wuhan.
I am pleased to introduce her blog. (sorry her blog is written in Japanese only)

http://mai619mai.blog.so-net.ne.jp/

私とは親娘ほど年齢が離れているのですが、いつも大変お世話になっています。
そういえば、私の女房も20年前は上海のホテルウーマンでした。

She is very young like my daughter, but she always give me very good hospitality.
I remember my wife was also a hotel woman when she was in Shanghai and Kuala Lumpur 20 years ago.....
nice!(0)  コメント(0) 

シトロエン (Citroën) [中国武漢の生活]

シトロエンという車をご存知ですか?

Do you know the car "Citroën" ?

P1030404.JPG

フランスのとても個性的なデザインやメカニズムを持つ車です。
以前このblogにも書きましたが、中国(特に上海で)のもっとももポピュラーな車といえばフォルクスワーゲン・サンタナです。でも、ここ武漢では、もっともよく見る車はシトロエンです。
なにせ、タクシーは例外なくすべてシトロエンのc-Triompheかc-Elysee。そして、最新型のC5やC2などよく見かけます。

It is French brand car which has very unique design and mechanism.
As I wrote on this blog, the most popular car in China (especially in Shanghai) is Volkswagen Santana. But the most popular brand in Wuhan is Citroën.
All taxi is Citroën C-Triomphe or C-Elysee without exception. And we can find out new type of Citroën C5 and C2 easily.

P1030410.JPG

P1030417.JPG

シトロエン社は2013年までに中国で3番目の工場を武漢に作る予定だそうですが、まだ武漢には工場はありません。それにもかかわらず武漢ではシトロエンがたくさん走っています。
なぜなんでしょう???

Citroën company plans third factory of China in Wuhan in 2013, but never had any factories in Wuhan.
Even though no factory in Wuhan, but many Citroën are in Wuhan, I do not know the reason why..........

P1030408.JPG


nice!(2)  コメント(3) 
前の10件 | - 中国武漢の生活 ブログトップ